-
1 jemandem zur Hand gehen
jemandem zur Hand gehendonner un coup de main à quelqu'un -
2 jemandem zur Flucht verhelfen
jemandem zur Flucht verhelfenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem zur Flucht verhelfen
-
3 jemandem zur Hand gehen
jemandem zur Hand gehen -
4 jemandem zur Last fallen
jemandem zur Last fallenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem zur Last fallen
-
5 jemandem zur Schande gereichen
jemandem zur Schande gereichenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem zur Schande gereichen
-
6 jemandem zur Seite stehen
jemandem zur Seite stehenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem zur Seite stehen
-
7 (jemandem) zur Disposition stehen
estar a disposición (de alguien)Deutsch-Spanisch Wörterbuch > (jemandem) zur Disposition stehen
-
8 jemandem zur Flucht verhelfen
ayudar a alguien a fugarse -
9 jemandem zur Last fallen
ser una carga para alguien -
10 jemandem zur Seite stehen
apoyar a alguien -
11 jemandem zur Last fallen
to be a burden on someone* * *ausdr.to impose on someone expr. -
12 jemandem zur Verfügung stehen
to place at someone's disposal -
13 etwas gereicht jemandem zur Ehre
etwas gereicht jemandem zur EhreWörterbuch Deutsch-Niederländisch > etwas gereicht jemandem zur Ehre
-
14 bei jemandem zur Untermiete wohnen
ser subinquilino de alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > bei jemandem zur Untermiete wohnen
-
15 jemandem etwas zur Last legen
jemandem etwas zur Last legenmettre quelque chose sur le dos de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem etwas zur Last legen
-
16 jemandem etwas zur Auflage machen
jemandem etwas zur Auflage machenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem etwas zur Auflage machen
-
17 jemandem etwas zur Ehre anrechnen
jemandem etwas zur Ehre anrechnenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem etwas zur Ehre anrechnen
-
18 jemandem etwas zur Kenntnis bringen
jemandem etwas zur Kenntnis bringenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem etwas zur Kenntnis bringen
-
19 jemandem etwas zur Last legen
jemandem etwas zur Last legenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem etwas zur Last legen
-
20 zur Seite stehen
предл.
См. также в других словарях:
Jemandem zur Seite treten \(auch: springen\) — Jemandem zur Seite treten (auch: springen); jemandem [mit Rat und Tat] zur Seite stehen Die Wendungen sind im Sinne von »jemandem helfen, beistehen« gebräuchlich: Wäre der Passant dem Polizisten nicht zur Seite gesprungen, hätte der Einbrecher… … Universal-Lexikon
Jemandem zur Hand gehen — Die Wendung bedeutet »jemandem bei einer Arbeit durch Handreichungen o. Ä. helfen«: Er hätte die Aufstellung nicht machen können, wenn ihm die Kollegen nicht zur Hand gegangen wären … Universal-Lexikon
Jemandem zur zweiten Natur werden — Etwas, was zur zweiten Natur wird, wird für ihn selbstverständlich, zur festen Gewohnheit: Im Laufe der Jahre ist dem Finanzbeamten das Überprüfen von Zahlen zur zweiten Natur geworden. In Annette Kolbs Roman »Daphne Herbst« heißt es: »Denn der … Universal-Lexikon
jemandem (mit Rat und Tat) zur Seite stehen — Jemandem zur Seite treten (auch: springen); jemandem [mit Rat und Tat] zur Seite stehen Die Wendungen sind im Sinne von »jemandem helfen, beistehen« gebräuchlich: Wäre der Passant dem Polizisten nicht zur Seite gesprungen, hätte der Einbrecher… … Universal-Lexikon
Jemandem auf dem Hals liegen \(oder: hocken\) — Jemandem auf dem Hals liegen (oder: hocken); jemanden (oder: etwas) auf den Hals bekommen Beide Wendungen beziehen sich auf das Joch, das auf dem Hals eines Menschen oder Tieres liegt und an dem schwere Lasten hängen. In der Umgangssprache wird … Universal-Lexikon
Jemandem zu Gebote stehen — Die Wendung ist im Sinne von »jemandem zur Verfügung stehen« gebräuchlich: Ihm steht das Wort zu Gebote wie kaum einem anderen. Sie verfolgte ihr Ziel mit allen ihr zu Gebote stehenden Mitteln. »Gebot« schließt sich hier an das Verb »gebieten«… … Universal-Lexikon
Jemandem (hilfreich) in die Seite treten — Jemandem [hilfreich] in die Seite treten Bei dieser umgangssprachlichen Wendung handelt es sich um eine Abwandlung der Wendung »jemandem zur Seite treten«. Sie wird scherzhaft im Sinne von »jemandem helfen« gebraucht: Darf ich Ihnen beim… … Universal-Lexikon
Jemandem etwas zur Last legen — Diese Wendung geht auf die Kaufmannssprache zurück und bezieht sich dort auf die Belastung, die Schuldseite eines Kontos bei der Buchführung. Im allgemeinen Sprachgebrauch wird mit der Wendung ausgedrückt, dass man jemandem die Schuld an etwas… … Universal-Lexikon
Jemandem die Leviten lesen — »Jemandem die Leviten lesen« bedeutet umgangssprachlich ausgedrückt »jemanden wegen eines tadelnswerten Verhaltens nachdrücklich zur Rede stellen«: Warte nur, bis deine Mutter das erfährt, die wird dir schon die Leviten lesen. Die… … Universal-Lexikon
Jemandem steht das Wasser bis zur Kehle — (auch: bis an die Kehle; bis zur Kehle) Die umgangssprachliche Wendung bezieht sich in ihrer Bildlichkeit auf einen Ertrinkenden und bedeutet, dass jemand in größten Schwierigkeiten steckt: Nach dem Verlust zweier wichtiger Aufträge steht der… … Universal-Lexikon
Jemandem auf die Zehen treten — Diese umgangssprachliche Wendung bedeutet zum einen »jemandem zu nahe treten, ihn beleidigen«: Eine kritische Journalistin wird es kaum vermeiden können, gelegentlich gewissen Leuten auf die Zehen zu treten. Daneben ist die Redewendung auch für … Universal-Lexikon